Михайло Свидерски | Mihajlo Sviderski

sviderski

Михайло Свидерски е македонски поет, прозаик, издател и преводач. Автор е на три поетични книги: През мечтата на мъглите и дъждовете (2013), Спящите звезди (2017), Граници (2020). За романа Бяло и червено (2014) получи наградата “Новите“ за най-добър дебютна проза. През 2019 г. публикува романа Последните дни на Ханс, номиниран за македонската награда „Роман на годината за 2020 г.“ и „Награда на Европейския съюз за литература“ EUPL за 2020 г. Участвал е в много поетични фестивали и е превеждан на няколко езика.

Mihajlo Sviderski is a Macedonian poet, prose writer, publisher and translator. He is the author of three books of poetry: Through the Dream of Mists and Rains (2013), Sleeping Stars (2017), Borders (2020). For the novel White and Red (2014), he received the NOVITE award for best debut prose manuscript.  In 2019 he published the novel Hans last days, nominated for the Macedonian award „Novel of the Year for 2020“ and the „European Union Prize for Literature“ EUPL for 2020. He has participated in many poetry festivals and has been translated into several languages.

Eзикът

Приеми тази трудна тишина

като молитва

пред теб

ти който гледаш назад във вековете

и напред във времето

запази думите ни от изчезване

скрий ги между водите,

между мълчанията

да не изчезнат с града

и народът,

и книгите.

Ти който знаеш точния брой

на галактиките и съзвездията

и даваш име на всяка звезда

преброй думите ни

от нашите прабаби

от нашите баби

от нашите майки

 

Запиши ги в речника

на вечността.

Отпиши ни от товара

на бремето и изкушенията

и ни прости

защото всичко ни даде

а нищо не умножихме.

 

Превод – Антон Баев

The Language

Accept this heavy silence

as a prayer

before you

You who look back in the centuries

and forward in time

keep our word from extinction

hide it somewhere between the waters,

among the silences,

don’t let it disappear

You, who know the exact

number of galaxies and constellations

and every star you name by name

count our words

from our great-grandmothers

from our  grandmothers

from our mothers

 

Write them in your dictionary

of eternity.

Write us off the burden

dificulties and temptations,

and forgive us

because You gave us everything

and we didn‘t multiply anything.

Јазикот

Прими го ова тешко молчење

како молитва

пред тебе

ти што гледаш назад во вековите

и напред  во времето

запази ни го зборот од истребување

скриј го некаде меѓу водите,

меѓу тишините,

да не ни исчезне со градот

и народот

и книгите.

Ти, што го знаеш точниот

број на галаксиите и соѕвездијата

и секоја ѕвезда што ја именуваш по име

преброј ги нашите зборови

од прабабите

од бабите

од мајките

 

Запиши ги во твојот речник

на вечноста.

Нам отпиши ни од товарот

од бремето, од искушението

и прости ни

оти сè ни даде

и ништо не умноживме.

Седмица

Понеделник

Ин и Ян създадени с едно движение

държат с невидимо постоянство

баланса на света

 

Вторник

Племенните богове помагат

всеки ден на гладните в Африка

да отлагат смъртта за утре

с голям медиен шум

 

Сряда

Буден Буда спи и мисли как

да избягаме от кръга на страданията

а ние страдаме всеки ден, без прекъсване,

и няма начин да избягаме от страха

 

Четвъртък

Вишну поддържа света

Шива го унищожава с танца си

а ние умираме в радост

 

Петък

Салла́ Алла́х ‘ала́йхи ва-са́ллам

от Алжир до Иран

заради петрола светът изгоря

 

Събота

Адонай, Елохейну, Събота е.

Каин убива Авел всеки ден

от Витлеем до Йерусалим.

 

Неделя

Изтрий от нас дамгата

на Антихриста,

Христе!

 

Превод – Антон Баев

Wееk

Monday

Yin and Yang, created with the same movement

constantly and invisibly hold

the balance of the world

 

Tuesday

Tribal gods help

the hungry in Africa

every day  postpone their death for tomorrow

with a great media coverage

 

Wednesday

Buddha sleeps awake

thinking how can we escape

from the circle of suffering,

but we suffer every day, without ceasing,

and there  is no way to escape the fear.

 

Thursday

Vishnu maintains the world

Shiva ruins it with his dance

we die rejoicing.

 

Friday

Salla Allahu alayhi wa sallam

from Algeria to Iran

because of the oil the world has burned down

 

Saturday

Adonai, Eloheinu, It’s Sabbath.

Cain kills his brother Abel every day

from Bethlehem to Jerusalem.

 

Sunday

Rub out from us

the mark of the Antichrist,

Christ!

Седмица

Понеделник

Јин и Јанг, создадени со исто движење

постојано невидливо го држат 

балансот на светот

 

Вторник

Племенските богови помагаат

гладните во Африка

секој ден ја одлагаат смртта за утре

со голема медиумска покриеност

 

Среда

Буда разбуден спие и размислува како да

избегаме од кругот на страдањата

а ние страдаме секој ден, без престан

и никако да му побегнеме на стравот.

 

Четврток

Вишну  го одржува светот

Шива го разурнува играјќи

ние умираме радувајќи се.

 

Петок

Села Алаху алејхи ве селам

од Алжир до Иран

заради нафтата изгоре светот

 

Сабота

Адонај, Елохејну, Шабат е.

Каин секој ден го убива брата си

Авела, од Витлеем до Ерусалим.

 

Недела

Истриј го од нас жигот

на Антихристот

Христе!

Потоп

И аз

ще доплувам до Арарат

ще изкача Абарим

ще премина пустините на Египет

ще подмина Содом

без да се обръщам след жена

 

твоят глас е над водите

дай ми знак

да стигна до теб

като пътник

 

Превод – Антон Баев

Flood

And I as well

sail to Ararat

climb up on Abarim

walk in the deserts of Egypt

I will pass over Sodom

without looking at a woman

 

Your voice is above the waters

give me a sign

to get to you

as a traveler

Потоп

И јас

допловувам до Арарат

се качувам по Абарим

одам по пустините на Египет

ќе го поминам и Содом

без да погледнам во жена

 

твојот глас е над водите

дај ми знак

за да стигнам  кај тебе

како патник